Pages that link to "Item:Q21877"
From LexBib
The following pages link to microstructure (Q21877):
Displayed 50 items.
View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- A Morpho-Semantic Digital Didactic Dictionary for Learners of Latin at Early Stages (Q88) (← links)
- Lemma Selection and Microstructure: Definitions and Semantic Relations of a Domain-Specific e-Dictionary of the Mathematical Field of Graph Theory (Q91) (← links)
- A Thematic Dictionary for Doctor–Patient Communication: The Principles and Process of Compilation (Q92) (← links)
- The interaction of argument structures and complex collocations: role and challenges in learner’s lexicography (Q97) (← links)
- The MorfFlex Dictionary of Czech as a Source of Linguistic Data (Q108) (← links)
- Audio Recordings in a Specialized Dictionary: A Bilingual Translation and Phrase Dictionary of Medical Terms (Q115) (← links)
- The Development of the Open Dictionary of Contemporary Serbian Language Crowdsourcing Techniques (Q118) (← links)
- Lexicography of Language Contact: An Internet Dictionary of Words of German Origin in Tok Pisin (Q181) (← links)
- Why Dictionaries are no Better Than They are - and no Worse (Q186) (← links)
- Online Dictionary of Idioms (Q192) (← links)
- Examining the Effectiveness of Dictionary Instruction on Meaning Determination of Polysemous Words (Q195) (← links)
- The Compilation of a Printed and Online Corpus-based Bilingual Collocations Dictionary (Q199) (← links)
- Integrating a LSP Dictionary via Mobile Assisted Language Learning in a Multilingual University Setting (Q207) (← links)
- Enabling Selective Queries and Adapting Data Display in the Electronic Version of a Historical Dictionary (Q208) (← links)
- Bilingual Dictionaries and Theories of Word Meaning (Q214) (← links)
- Lexicographical Resources Assisting Vocabulary-building: an Irish-language Experience (Q217) (← links)
- Enriching Georgian Dictionary Entries with Frequency Information (Q221) (← links)
- Straddling the Boundaries of Traditional and Corpus-Based Lexicography: A Latvian-Czech Dictionary (Q255) (← links)
- The Making of a Large English-Arabic/Arabic-English Dictionary: the Oxford Arabic Dictionary (Q258) (← links)
- Simple and Effective User Interface for the Dictionary Writing System (Q261) (← links)
- Revision and Digitisation of the Early Volumes of Norsk Ordbok: Lexicographical Challenges (Q263) (← links)
- Towards an Integrated E-Dictionary Application – The Case of an English to Zulu Dictionary of Possessives (Q267) (← links)
- A Dictionary Guide for Web Users (Q268) (← links)
- The Presence of Gender Issues in Spanish Dictionaries (Q275) (← links)
- The Use of Corpora in Bilingual Phraseography (Q279) (← links)
- Comparing Phraseologisms: Building a Corpus-Based Lexicographic Resource for Translators (Q289) (← links)
- Natural Language Processing Techniques for Improved User-friendliness of Electronic Dictionaries (Q291) (← links)
- At the Beginning of a Compilation of a New Monolingual Dictionary of Czech (A Report on a New Lexicographic Project) (Q299) (← links)
- Using Mobile Bilingual Dictionaries in an EFL Class (Q309) (← links)
- The eLexicon Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum. The Electronic Dictionary of Polish Medieval Latin (Q320) (← links)
- One Lexicological Theory, two Lexicographical Models and the Pragmatemes (Q326) (← links)
- Text Boxes as Lexicographic Device in LSP Dictionaries (Q339) (← links)
- From GLÀFF to PsychoGLÀFF: a large psycholinguistics-oriented French lexical resource (Q349) (← links)
- Prendere il toro per le corna o lasciare una bocca amara? – The Treatment of Tripartite Italian Idioms in Monolingual Italian and Bilingual Italian-English Dictionaries (Q353) (← links)
- Colidioms: An Online Dictionary for Phraseography and Paremiography (Q359) (← links)
- Ease of Access in the New Afrikaans Nederlands Nederlands Afrikaans Dictionary (2011) in the L2 Classroom - a Case Study. (Q360) (← links)
- The Presentation of Set Phrases and Collocations in Bilingual Dictionaries with Focus on an Icelandic-French Dictionary. (Q367) (← links)
- Online English Dictionaries: Friend or Foe (Q376) (← links)
- Old and New User Study Methods Combined - Linking Web Questionnaires with Log Files from the Swedish Lexin Dictionary (Q390) (← links)
- Dictionary of the Contemporary Slovak Language: The Product of Tradition and Innovation (Q393) (← links)
- Encyclopedic Dictionary as a Crossroad between Place Names and Antroponyms: a Project of a New Type (Q396) (← links)
- Foregrounding the Development of an Online Dictionary for Intermediate-Level Learners of Brazilian Portuguese as an Additional Language: Initial Contributions (Q406) (← links)
- Are Dictionaries of Lexical Blends Efficient Learners’ Dictionaries? (Q408) (← links)
- Single-Clause When-Definitions: Take Three (Q410) (← links)
- Idioms as a Microstructural Component: A History of Bilingual Italian-English Dictionaries (1749-2009) (Q420) (← links)
- Using CPA to Represent Spanish Pronominal Verbs in a Learners’ Dictionary (Q434) (← links)
- ‘It works in practice but will it work in theory?’ The uneasy relationship between lexicography and matters theoretical (Q437) (← links)
- Inclusion of Verbal Syntagmatic Patterns in Specialized Dictionaries: The Case of Ecolexicon (Q438) (← links)
- Innovations in Dutch medical lexicography (Q452) (← links)
- Historical Comparison of the Iconic Dictionaries of the Three Baltic Nations (Q454) (← links)