Pages that link to "Item:Q21884"
From LexBib
The following pages link to electronic dictionary (Q21884):
Displayed 50 items.
View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- Dictionnaire des francophones - A New Paradigm in Francophone Lexicography (Q70) (← links)
- Kartu-Verbs: A Semantic Web Base of Inflected Georgian Verb Forms to Bypass Georgian Verb Lemmatization Issues (Q76) (← links)
- A Typology of Lexical Ambiforms in Estonian (Q80) (← links)
- Lemma Selection and Microstructure: Definitions and Semantic Relations of a Domain-Specific e-Dictionary of the Mathematical Field of Graph Theory (Q91) (← links)
- The interaction of argument structures and complex collocations: role and challenges in learner’s lexicography (Q97) (← links)
- Learning dictionary skills from Greek EFL coursebooks: How likely? (Q113) (← links)
- Audio Recordings in a Specialized Dictionary: A Bilingual Translation and Phrase Dictionary of Medical Terms (Q115) (← links)
- Paper Quotation Slips to the Electronic Dictionary of the 17th- and 18th-Century Polish - Digital Index and its Integration with the Dictionary (Q116) (← links)
- The Electronic Dictionary of the 17th- and 18th-century Polish - Towards the Formula Asset of the Historical Vocabulary (Q117) (← links)
- The Development of the Open Dictionary of Contemporary Serbian Language Crowdsourcing Techniques (Q118) (← links)
- Lexicographic Potential of the Georgian Dialect Corpus (Q170) (← links)
- The Role of E-lexicography in the Confirmation of Lexicography as an Independent and Multidisciplinary Field (Q172) (← links)
- Displaying Language Diversity on the European Dictionary Portal - COST ENeL - Case Study on Colours and Emotions and their Cultural References (Q178) (← links)
- Designing and Building a Web-based Bilingual Dictionary of South African Sign Language and Afrikaans for Foundation Phase Learners at a School for the Deaf (Q183) (← links)
- Construction of a Tool for the Identification of Electronic Dictionary Users" Skills: Test Specification and Content Validity (Q184) (← links)
- Online Bibliography of Electronic Lexicography. The Project OBELEXmeta (Q198) (← links)
- The Network Integrator of Croatian Lexicographical Resources (Q200) (← links)
- Integrating a LSP Dictionary via Mobile Assisted Language Learning in a Multilingual University Setting (Q207) (← links)
- Enabling Selective Queries and Adapting Data Display in the Electronic Version of a Historical Dictionary (Q208) (← links)
- In Praise of Lexicography, and Lexicographers (Q210) (← links)
- Bilingual Dictionaries and Theories of Word Meaning (Q214) (← links)
- Lexicographical Resources Assisting Vocabulary-building: an Irish-language Experience (Q217) (← links)
- The Making of a Large English-Arabic/Arabic-English Dictionary: the Oxford Arabic Dictionary (Q258) (← links)
- Cloud Terminology Services Facilitate Specialised Lexicography Work (Q290) (← links)
- Natural Language Processing Techniques for Improved User-friendliness of Electronic Dictionaries (Q291) (← links)
- The Authentic Voices of Dictionary Users – Viewing Comments on an Online Learner’s Dictionary Before and After Revision (Q294) (← links)
- Compiling a Basic Vocabulary for German Sign Language (DGS) – lexicographic issues with a focus on word senses (Q303) (← links)
- Using Mobile Bilingual Dictionaries in an EFL Class (Q309) (← links)
- The eLexicon Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum. The Electronic Dictionary of Polish Medieval Latin (Q320) (← links)
- User Support in e-Dictionaries for Complex Grammatical Structures in the Bantu Languages (Q327) (← links)
- Neoclassical Formatives in Dictionaries (Q340) (← links)
- Advancing Search in the Algemeen Nederlands Woordenboek (Q343) (← links)
- The Presentation of Set Phrases and Collocations in Bilingual Dictionaries with Focus on an Icelandic-French Dictionary. (Q367) (← links)
- Lexicography in the Crystal Ball: Facts, trends and outlook (Q369) (← links)
- On the Nature of Signposts (Q370) (← links)
- Online English Dictionaries: Friend or Foe (Q376) (← links)
- A Golden Mean? Compromises Between Quantity of Information and User-Friendliness in the Bidirectional Norwegian-Lithuanian Dictionary (Q382) (← links)
- Term candidate extraction for Terminography and CAT: An Overview of TTC (Q386) (← links)
- Usability Testing as a Tool for E-Dictionary Design: Collocations as a Case in Point (Q387) (← links)
- Old and New User Study Methods Combined - Linking Web Questionnaires with Log Files from the Swedish Lexin Dictionary (Q390) (← links)
- What Belongs in a Dictionary? The Example of Negation in Czech (Q405) (← links)
- Online Dictionaries – How Do Users Find Them and What Do They Do Once They Have? (Q411) (← links)
- Kinship Terminology in English–Zulu/Northern Sotho Dictionaries — a Challenge for the Bantu Lexicographer (Q431) (← links)
- Word Formation in Electronic Language Resources: State of the Art Analysis and Requirements for the Future (Q433) (← links)
- ‘It works in practice but will it work in theory?’ The uneasy relationship between lexicography and matters theoretical (Q437) (← links)
- Inclusion of Verbal Syntagmatic Patterns in Specialized Dictionaries: The Case of Ecolexicon (Q438) (← links)
- A Study of Pupils’ Understanding of the Morphological Information in the Norwegian Electronic Dictionary Bokmalsordboka and Nynorskordboka (Q457) (← links)
- Lingvo Universal English-Russian Dictionary: Making a Printed Dictionary from an Electronic One (Q466) (← links)
- From the Definitions of the Trésor de la Langue Française to a Semantic Database of the French Language (Q469) (← links)
- Dictionaries and Second Language Acquisition (Q480) (← links)