Pages that link to "Item:Q21889"
From LexBib
The following pages link to dictionary use (Q21889):
Displayed 50 items.
View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)- Towards Automatic Linking of Lexicographic Data: the case of a Historical and a Modern Danish Dictionary (Q74) (← links)
- Kartu-Verbs: A Semantic Web Base of Inflected Georgian Verb Forms to Bypass Georgian Verb Lemmatization Issues (Q76) (← links)
- Principled Quality Estimation for Dictionary Sense Linking (Q78) (← links)
- Reconceptualizing Lexicography: The Broad Understanding (Q87) (← links)
- Studying language change through indexed and interlinked dictionaries (Q101) (← links)
- The MorfFlex Dictionary of Czech as a Source of Linguistic Data (Q108) (← links)
- Learning dictionary skills from Greek EFL coursebooks: How likely? (Q113) (← links)
- The Electronic Dictionary of the 17th- and 18th-century Polish - Towards the Formula Asset of the Historical Vocabulary (Q117) (← links)
- Dictionary as an Instrument of Linguistic Research (Q167) (← links)
- Dictionary User Typology: The Slovenian Case (Q168) (← links)
- Analysing Translators" Language Problems (and Solutions) Through User-generated Content (Q173) (← links)
- Construction of a Tool for the Identification of Electronic Dictionary Users" Skills: Test Specification and Content Validity (Q184) (← links)
- Examining the Effectiveness of Dictionary Instruction on Meaning Determination of Polysemous Words (Q195) (← links)
- Importance of the Issue of Partial Equivalence for Bilingual Lexicography and Language Teaching (Q196) (← links)
- Integrating a LSP Dictionary via Mobile Assisted Language Learning in a Multilingual University Setting (Q207) (← links)
- Digitizing the Second Edition of Furetière"s Dictionnaire Universel: Challenges of Representing Complex Historical Dictionary Data Using the TEI (Q211) (← links)
- Bilingual Dictionaries and Theories of Word Meaning (Q214) (← links)
- Lexicographical Resources Assisting Vocabulary-building: an Irish-language Experience (Q217) (← links)
- The Taming of the Polysemy: Automated Word Sense Frequency Estimation for Lexicographic Purposes (Q218) (← links)
- Multilingual CPA: Linking Verb Patterns across Languages (Q228) (← links)
- Reconsidering the Initial Development of the Dictionaries of Americanisms: Pickering’s Legacy in Bartlett’s Dictionary (1849) (Q244) (← links)
- Linking a Dictionary to Other Open Data – Better Access to More Specific Information for the Users (Q257) (← links)
- A Dictionary Guide for Web Users (Q268) (← links)
- Translation, Cultural Adaptation and Preliminary Psychometric Evaluation of the English Version of “Strategy Inventory for Dictionary Use” (S.I.D.U) (Q288) (← links)
- Natural Language Processing Techniques for Improved User-friendliness of Electronic Dictionaries (Q291) (← links)
- Good Contexts for Translators–A First Account of the Cristal Project (Q296) (← links)
- The Basic Estonian Dictionary: the first monolingual L2 learner"s dictionary of Estonian (Q297) (← links)
- Using Mobile Bilingual Dictionaries in an EFL Class (Q309) (← links)
- User Support in e-Dictionaries for Complex Grammatical Structures in the Bantu Languages (Q327) (← links)
- Text Boxes as Lexicographic Device in LSP Dictionaries (Q339) (← links)
- Advancing Search in the Algemeen Nederlands Woordenboek (Q343) (← links)
- Concerning the Treatment of Co-existent Synonyms in Estonian Monolingual and Bilingual Dictionaries (Q345) (← links)
- Dictionary Users do Look up Frequent and Socially Relevant Words. Two Log File Analyses. (Q347) (← links)
- Prendere il toro per le corna o lasciare una bocca amara? – The Treatment of Tripartite Italian Idioms in Monolingual Italian and Bilingual Italian-English Dictionaries (Q353) (← links)
- Ease of Access in the New Afrikaans Nederlands Nederlands Afrikaans Dictionary (2011) in the L2 Classroom - a Case Study. (Q360) (← links)
- Terminology of Higher Education: Towards International Harmonization. (Q361) (← links)
- A Comparison Between COBUILD, LDOCE5 and CALD3: Efficacy and Effectiveness of the Dictionaries for Language Comprehension and Production (Q363) (← links)
- On the Nature of Signposts (Q370) (← links)
- Towards More and Better Phrasal Entries in Bilingual Dictionaries (Q381) (← links)
- Usability Testing as a Tool for E-Dictionary Design: Collocations as a Case in Point (Q387) (← links)
- Old and New User Study Methods Combined - Linking Web Questionnaires with Log Files from the Swedish Lexin Dictionary (Q390) (← links)
- Developing Academic Word Lists for Swedish, Norwegian and Danish - a joint research project (Q394) (← links)
- ‘It works in practice but will it work in theory?’ The uneasy relationship between lexicography and matters theoretical (Q437) (← links)
- General Monolingual Persian Dictionaries and Their Users: A Case Study (Q442) (← links)
- Growing Naturally: The DicSci Organic E-Advanced Learner"s Dictionary of Verbs in Science (Q458) (← links)
- Dictionaries and Second Language Acquisition (Q480) (← links)
- Onomasiological Dictionaries and Ontologies (Q491) (← links)
- Defining Dictionary Definitions for EFL Dictionaries (Q505) (← links)
- Thinking Out of the Box – Perspectives on the Use of Lexicographic Text Boxes (Q508) (← links)
- Lexicography, Printing Technology, and the Spread of Renaissance Culture (Q510) (← links)